
ჩვენ არ ვშორდებით ჰან კანგს, თარგმნილია ე იაეონის და პეიჯ ანიაჰ მორისის მიერ (ჰამიშ ჰამილტონი)
კორეის 2024 წლის ნობელის პრემიის ლაურეატი აერთიანებს The Vegetarian-ის უცნაურობას და პოლიტიკურ ისტორიას Human Acts-ში არაჩვეულებრივ ეფექტს თავის უახლეს რომანში. კიუნგჰა, მწერალი, რომელიც განიცდის ჯანმრთელობის კრიზისს ("მე შემიძლია ვიგრძნო შაკიკი, რომელიც მოდის, როგორც ყინული, რომელიც იშლება შორიდან"), თანხმდება, რომ მიხედოს მეგობრის საავადმყოფოში მყოფი შინაური ფრინველის. მეგობარი, ინსეონი, იღებს ფილმებს, რომლებიც ამხელს ისტორიულ მასობრივ მკვლელობებს კორეაში. წიგნის ცენტრში არის დამაბნეველი თანმიმდევრობა "სიზმარსა და რეალობას შორის", სადაც კიუნგჰა ინსეონის სოფლის სახლისკენ წაბორძიკდება, თოვლით დაბრმავებული, შემდეგ კი მოჩვენებით კომპანიაში აღმოჩნდება. როდესაც ტემპი ნელდება და ფიზიკური და ფსიქიკური ტკივილი ხვდება, ამბავი მხოლოდ უფრო მიმზიდველი ხდება. ეს შეიძლება იყოს ჰანის საუკეთესო რომანი ჯერჯერობით.

მოცულობის I და II გაანგარიშებაზე სოლვეი ბალე, თარგმნილია ბარბარა ჯ ჰეველანდის მიერ (ფაბერი)
"ეს არის მეთვრამეტე ნოემბერი. მე შევეჩვიე ამ აზრს." წიგნის გამყიდველი ტარა სელტერი დროშია ჩარჩენილი, ყოველი დღე გუშინდელის გამეორებაა. Groundhog Day-ს არ ჰგავს; ეს უფრო ფილოსოფიურია, ვიდრე კომიკური - ის ცხენებზეც კი არ დებს ფსონს - მაგრამ ის თანაბრად დამაინტრიგებელია. ტარა ნელ-ნელა იწყებს იმის გაგებას, თუ როგორ იკავებს ადგილს მსოფლიოში და იმ გზებით, რომლითაც ჩვენ ვაძლევთ ჩვენს ცხოვრებას დრიფტის საშუალებას. თავიდან ის ცდილობს ნორმალურად იცხოვროს, იმეორებს სეზონების გავლის გრძნობას თბილი და ცივი ქალაქების მონახულებით. მეორე ტომის ბოლოს, კიდევ ხუთი წიგნით, ჩვენ ვიღებთ მინიშნებებს ჰერმეტულ სამყაროში ბზარების გაჩენის შესახებ - არღვევს ბალე საკუთარ წესებს? - მაგრამ ეს მხოლოდ გვაიძულებს წავიკითხოთ კიდევ უფრო შორს.
რეჟისორი დანიელ კელმანი, თარგმნილია როს ბენჯამინის მიერ (Riverrun)
1930-იან წლებში ჰოლივუდში, კინორეჟისორი GW Pabst გარშემორტყმულია სტუდიის აღმასრულებლების დიახ-მენებით და ეგოისტებით, როგორიცაა Fritz Lang ("Metropolis არის საუკეთესო ფილმი, რაც კი ოდესმე გადაღებულა." "ვიცი"). ის ბრუნდება ევროპაში ავადმყოფი დედის სანახავად; როდესაც ომი იწყება, ის ჩარჩენილია ავსტრიაში, სადაც მას ჯერ კიდევ სურს ფილმების გადაღება, მაგრამ მხოლოდ ნაცისტების თქმით. კელმანი Pabst-ის რეალურ ცხოვრებაში დილემას აქცევს სრულფასოვან, გასართობ ეპოსად. "დრო ყოველთვის უცნაურია", - უთხრეს მას. "ხელოვნება ყოველთვის უადგილოა." ეს არის მეორეხარისხოვანი პერსონაჟები, რომლებიც იპარავენ შოუს, მისი ვაჟი იაკობიდან, რომელიც იღებს ფაშისტურ საქმეს, ლენი რიფენშტალამდე მისი "თავის ქალას მსგავსი ღიმილით", ან ერთი თავის მოულოდნელ მთხრობელამდე: ტყვედ ჩავარდნილი PG ვუდროუ.
ფული დასაწვავად/ეშმაკის წიგნი ასტა ოლივია ნორდენჰოფი, თარგმნილია კეროლაინ უეითის მიერ (ჯონათან კეპი)
თქვენ ელოდებით საუკუნეებს სკანდინავიური სეპტოლოგიისთვის, შემდეგ კი ორი მოდის ერთდროულად. მაგრამ სადაც ბალეს ცივი და ამრეკლავია, ნორდენჰოფის ცხელი და ექსცენტრიულია. წიგნები უხეშად არის სტრუქტურირებული 1990 წლის სამგზავრო ბორანზე გაჩენილი ხანძრის გარშემო - და შესაძლო სადაზღვევო თაღლითობის გარშემო - რომელმაც 159 ადამიანი იმსხვერპლა. ისინი იყენებენ ამ რისხვას ("კაპიტალიზმი არის ხოცვა-ჟლეტა") რათა გაიფანტონ სიყვარულის, გაუპატიურების, ფსიქიკური დაავადების, ხელოვნებისა და სხვა ისტორიები. როგორც ნორმალური რომანი, რომელსაც ყველა მოსაწყენი ნაწილი ამოჭრილი აქვს, ეს წიგნები უფრო ენერგიულია და ამაღელვებელი ხდება, რაც უფრო გაბრაზებულები ხდებიან - მაშინაც კი, თუ მოთხრობებს შორის ძალიან ფხვიერი კავშირები ნიშნავს, რომ მკითხველმა უნდა იმუშაოს კავშირების შესავსებად. "მე ვგულისხმობ ნამდვილად /", წერს ნორდენჰოფი, "მე არ შემიძლია / გავაკეთო / მთელი რამ / მარტო."

სოლოლანდია ჰასან ბლასიმი, თარგმნილია ჯონათან რაიტის მიერ (კომა)
სიცილი საუკეთესო პასუხია საშინელებაზე, ამბობენ ეს სამი ნოველა ომის შემდგომი ერაყიდან და ემიგრაციაში მყოფი ცხოვრებიდან. სიბნელისა და იუმორის ნაზავი შეჯამებულია პირველ მოთხრობაში, სადაც ფარმაცევტი ხურავს თავის მაღაზიას, რადგან ის დაღლილია ისლამური სახელმწიფოს მებრძოლებისგან, რომლებიც ვიაგრას ითხოვენ: კომიკური ჟღერადობის დეტალი, სანამ არ გავიაზრებთ, რისთვის შეიძლება სურდეთ ის. სხვაგან, ახალგაზრდული, რომელსაც ევალება მილიტარის ლიდერის ელექტრონული ფოსტის ანგარიშის მართვა, შეყვარებული ხდება ერთ-ერთ მის თაყვანისმცემელზე. სხვაგან, ბიბლიოთეკის წიგნები გაჟღენთილია სისხლით, რომელიც წვეთავს IS-ის მკვლელობის სართულიდან ზემოთ: ბლაგვი ილუსტრაცია იმისა, რომ ფუნდამენტალიზმით ლიტერატურის საფრთხე ემუქრება. ყველა ბლასიმის აუცილებელი ისტორიების წაკითხვა.



















