A
I
NEWS
ცნობილი სახეები ემშვიდობებიან სტივენ კოლბერტს
The Guardian 3 საათის წინ
ცნობილი სახეები ემშვიდობებიან სტივენ კოლბერტს

ჰიუ ჯეკმანი მღეროდა ნილ დაიმონდის Sweet Caroline-ის პაროდიას. ბეტი მიდლერმა შეასრულა სატირული გადაკეთება Wind Beneath My Wings-ზე. ჯონ ლითგოუმ დაწერა და წაიკითხა ლექსი სახელწოდებით The Mighty Colbert. ჯეიკ ტაპერმა პირადად გადასცა კოლბერტის ნახატი, როგორც გოლუმი ბეჭდების მბრძანებლიდან. და ჯიმი ფელონმა შესთავაზა მკვეთრი შეხედულება ფრენკ სინატრას My Way-ზე: "და ახლა დასასრული ახლოსაა/ და ასე აწყდებით საბოლოო ფარდას/ მაგრამ ტრამპს, მან ნათლად აჩვენა/ მას სურს, რომ წახვიდეთ/ ამაში დარწმუნებულები ვართ."

ცნობილი სახეების სია ეწვია ედი სალივანის თეატრს ნიუ-იორკში ბოლო თვეების განმავლობაში, რათა შეერთებოდა გრძელ გამოსამშვიდობებელ სიტყვებს CBS-ის The Late Show-ზე სტივენ კოლბერტთან, პატივს სცემდნენ ხმას, რომელიც ძალიან მოენატრებათ ეროვნული საუბრიდან, როდესაც 21 მაისს შუქი ჩაქრება.

კოლბერმა, 62 წლის ასაკში, ყოველ ღამე ანტიდოტი შესთავაზა მილიონობით მაყურებელს, რომლებიც თავს დეზორიენტირებულად გრძნობენ დონალდ ტრამპის დისტოპიის კიდევ ერთი დღის ბოლოს. მან გაარღვია ბოროტი ქაოსი, რათა დაერწმუნებინა ისინი, რომ არა, ისინი არ გაგიჟდებიან, არამედ სამყარო მათ გარშემო. და მან შესთავაზა ხასიათის კონტრასტი: სადაც ტრამპი არის ამპარტავანი, კოლბერი არის უპატივცემულო; სადაც ტრამპი არის ნარცისი, კოლბერი ავლენს თანაგრძნობას; სადაც ტრამპი არის უზნეო, კოლბერი ავლენს უზნეობას.

როდესაც CBS-მა გასულ ივლისს გამოაცხადა, რომ The Late Show გაუქმდებოდა, რაც დასრულდა 33-წლიანი სატელევიზიო ინსტიტუტი, რომელსაც თავდაპირველად დევიდ ლეტერმანი უძღვებოდა, შემდეგ კი კოლბერი, ბევრმა მიიჩნია, რომ დრო საეჭვო იყო. ეს მოხდა კოლბერმა გამოიყენა თავისი მონოლოგი, რათა დაუნდობლად დასცინოდა 16 მილიონი დოლარის იურიდიულ შეთანხმებას CBS-ის მშობელ კომპანიას Paramount-სა და ტრამპს შორის - და მხოლოდ ერთი კვირის შემდეგ, სანამ ფედერალური მარეგულირებლების მიერ დამტკიცდა Paramount-ის 8 მილიარდი დოლარის შერწყმა Skydance-თან.

CBS ამტკიცებდა, რომ ეს იყო "მხოლოდ ფინანსური გადაწყვეტილება რთული ფონის ფონზე გვიან ღამით". ლეტერმანი, ერთის მხრივ, არ ყიდულობს ამას. "უბრალოდ ვიტყვი, რომ: ისინი იტყუებიან," უთხრა მან New York Times-ს ამ თვის დასაწყისში. "ისინი მატყუარა მატყუარები არიან."

თარგმანი ზუსტია, ინარჩუნებს ორიგინალი ტექსტის შინაარსს, სტილს და ტონს.

მსგავსი სიახლეები

ახალი ამბები
AI Shop
ეკონომიკა
პოლიტიკა
საქართველო
სპორტი
კულტურა
მეცნიერება

© 2026 AI News. ყველა უფლება დაცულია.